A- A+

《娛樂世界》日男星撂英文 搶進好萊塢

時報新聞   2021/10/17 12:02

【時報-台北電】日本演藝圈一線男星紛紛進軍好萊塢卡位,先是有真田廣之與渡邊謙跨越年齡與語言門檻,近來則有木村拓哉、山下智久與小栗旬也奔好萊塢探路,以全英文演出影視作品,展現個人銀幕魅力與實力。

 木村2022年將演出由《冰與火之歌:權力遊戲》製作人法蘭克杜爾格(Frank Doelger)監製的《群》(THE SWARM),描述海中的謎樣生物引發詭譎複雜事件,他飾演日本慈善家,對白全為英文。傳木村早在20年前就有進軍國際準備、積極提升英文程度,他在家中也實施外語教育,一家人都用英、法語對話。木村拓哉至今仍十分活躍,他與長澤雅美再搭檔的《假面之夜》月底將在台上映。

 曾與木村同門的山下智久原也早有意識跨足海外,山下參加了WOWOW與好萊塢共同製作原創劇集《TOKYO VICE》演出,劇中他將與先一步進軍好萊塢的渡邊謙及菊地?子、役所廣司等演藝前輩同台。山下智久明年也將在好萊塢電影《THE MAN FROM TRONTO》及日美法共同製作新劇《Drops of God/神之?》演出,英文底子如虎添翼,順利擴展海外演藝版圖。

 小栗旬 戲分被剪半

 小栗旬演出新作《哥斯拉大戰金剛》,他原本視外語為障礙,一度辭退邀演,透露:「當時有人告訴我,我現在的程度絕對不夠,曾讓我有些退卻。」電影仍力邀他飾演一位科學家,這角色的父親正是渡邊謙之前飾演的「芹澤豬四郎博士」,小栗赴澳洲拍片前特別向渡邊謙請益,渡邊謙也大方給小栗旬建議。

 小栗說:「日本只把目光放在國內,跨出海外非常困難。」他曾在試片時發現自己戲分幾乎被剪掉一半,「這若發生在日本,必會有人為此來道歉,但美國不來這套、痛快剪掉」。

 小栗回憶台詞中「salmon」一字讓他受挫,苦笑:「我怎麼發音都不對,重講了不知有幾百遍。」他透露曾在當地餐廳點拿鐵,結果送來2杯冰咖啡,令他深刻體會語言的重要。

 渡邊謙與真田廣之 突飛猛進

 渡邊謙2003年演出《末代武士》(Last Samurai)前,曾獲不少好萊塢演出邀約,但他一直礙於英文能力不足數度推辭。為接演《末》片,他當時連續43小時接受密集訓練,5個月後突飛猛進,能以英語受訪,雖稱不上「輪轉」,但進步顯著。2019年他參加《哥吉拉II怪獸之王》演出後,英語程度大躍進,還演出百老匯《國王與我》音樂劇,收穫勤讀成果。

 真田廣之今年已屆耳順之年,他演過《新里見八犬傳》、《七夜怪談》等片,在日演藝事業順遂,但他仍勇闖好萊塢,與渡邊謙同於2003年以《末代武士》在好萊塢出道,其後真田一系列演出《LOST》《HELIX》等作品,2021年他將演出《真人快打》,英語程度為他加分許多。不過真田到40幾歲才正式開始學英文,仍在好萊塢打出一片天,傳他勤練英語,連上廁所也不放過練習機會。(新聞來源:中國時報─記者溫博鈞/台北報導)

注目焦點

推薦排行

點閱排行

你的新聞